Стиль и Цвет Вашего успеха

Медицинский

Перевод медицинских текстов, пожалуй, один из самых сложных – здесь недопустима приблизительность формулировок и неточность терминов. Переводчик, помимо профессионального владения языком, должен обладать глубокими знаниями в области медицины.

Наше Бюро переводов предоставляет услуги по переводу фармацевтических, медико-биологических, биохимических и технических медицинских текстов. В зависимости от специфики текста, с ним работают переводчики, обладающие соответствующей медицинской специализацией и опытом переводов в данной области.

Профессионализм и накопленный нами опыт обеспечат грамотный и квалифицированный перевод любого медицинского текста – от инструкций к лекарственным препаратам до научных статей.

Основные виды переводов медицинской тематики: 

 

1. Документация по клиническим испытаниям лекарственных препаратов (договор о проведении клинического исследования, протокол исследования, брошюра исследователя, форма информированного согласия, индивидуальная регистрационная карта).

2. Фармацевтическая документация (досье лекарственных препаратов, листки-вкладыши, информация для врачей и пациентов, документация по контролю качества).

3.   Документация к медицинскому оборудованию и инструментарию (инструкции по эксплуа-тации, руководства, описания, рекламные материалы, каталоги, презентации).

4.   Сайты по медицине, фармацевтике, клиническим испытаниям, медицинскому оборудованию и инструментарию.

5.   Научно-популярная литература по медицине.

6. Научно-медицинская литература (научные статьи, материалы конференций, обзоры, авторефераты, диссертации, монографии, справочники, руководства, учебные пособия для врачей и студентов медицинских ВУЗов).

 

 

(495) 363-5614
(499) 943-0291





Рассчитать заказ


Спецпредложение

© ООО "Ларк ЛТД" 2008 г.   123298, г. Москва, ул. Маршала Бирюзова, д. 1 (м. Октябрьское Поле)

(495) 363-5614  (499) 943-8693  (499) 943-0291