Экономический и финансовый перевод
Специфика текстов финансово-экономической тематики в большом объеме таблиц, цифр и формул. Язык, которым они написаны, сухой, содержащий лишь факты и четкие формулировки, здесь нет места пространным рассуждениям.
При работе с такими текстами недопустимы вольности в переводе и трактовке терминов – слишком губительными могут быть последствия такого подхода.
Стопроцентное соответствие оригиналу – это самое главное требование.
Финансовая документация, перевод которой требуется чаще всего: бухгалтерские балансы, аудиторские заключения, отчеты о прибылях и убытках, финансово-аналитические тексты, бизнес-планы, документация по финансированию проектов, страховая документация, маркетинговые исследования и макроэкономические отчеты.




